Đối với những bạn đi du học Nhật Bản hầu như phải tự lo liệu tất cả cho mình, từ việc đi làm thêm, ăn uống, ngủ nghỉ… Việc khó khăn nhất là làm những thủ tục hành chính phải điền rất nhiều thông tin cá nhân bằng tiếng Nhật, nếu không biết trước một chút “vốn luyến” cách chuyển tiếng Việt sang tiếng Nhật thì sẽ gặp khá nhiều rắc rối. Trong bài viết hôm nay chúng tôi sẽ giới thiệu đến các bạn cách chuyển họ tiếng Việt qua họ tương ứng trong tiếng Nhật.
Trong 1 bài viết trước đây chúng tôi đã giới thiệu đến các bạn cách “Chuyển tên 63 tỉnh thành Việt Nam sang tiếng Nhật” cộng thêm với bài viết cách chuyển họ tiếng Việt qua họ tương ứng trong tiếng Nhật lần này hy vọng sẽ giúp bạn thực hiện các thủ tục, giấy tờ ở Nhật dễ dàng hơn.
Nguyễn 阮 => 佐藤 Satoh
Trần 陳 => 高橋 Takahashi
Lê 黎 => 鈴木 Suzuki
Hoàng (Huỳnh) 黄 => 渡辺 Watanabe
Phạm 范 => 坂井 Sakai
Phan 潘 => 坂本 Sakamoto
Vũ (Võ) 武 => 武井 Takei
Đặng 鄧 => 遠藤 Endoh
Bùi 裴 => 小林 Kobayashi
Đỗ 杜 => 斎藤 Saitoh
Hồ 胡 => 加藤 Katoh

Ngô 吳 => 吉田 Yoshida
Dương 楊 => 山田 Yamada
Đoàn 段 => 中田 Nakata
Đào 陶 => 桜井 Sakurai / 桜沢 Sakurasawa
Đinh 丁 => 田中 Tanaka
Tô 蘇 => 安西 Anzai
Trương 張 => 中村 Nakamura
Lâm 林 => 林 Hayashi
Kim 金 => 金子 Kaneko
Trịnh 鄭 => 井上 Inoue
Mai 枚 => 牧野 Makino
Lý 李 => 松本 Matsumoto
Vương 王 => 玉田 Tamada
Phùng 馮 => 木村 Kimura
Thanh 青 => 清水 Shimizu
Hà 河 => 河口 Kawaguchi
Lê Phạm 黎范 => 佐々木 Sasaki
Lương 梁 => 橋本 Hashimoto
Lưu 劉 => 中川 Nakagawa
Trần Đặng 陳鄧 => 高畑 Takahata
Trần Lê 陳黎 => 高木 Takaki
Chu 周 => 丸山 Maruyama
Trần Nguyễn 陳阮 => 高藤 Kohtoh
Đậu 豆 => 斉田 Saita
Ông 翁 => 翁長 Onaga
Họ của bạn là gì? Với cách chuyển họ tiếng Việt qua họ tương ứng trong tiếng Nhật chúng tôi vừa giới thiệu bạn đã biết họ tiếng Nhật của mình là gì rồi nhỉ! Nếu còn thắc mắc hãy inbox để chúng tôi hỗ trợ nhé!